8月13日下午,赵瑞蕻杨苡专藏室揭牌仪式在南京图书馆举行。

  赵瑞蕻、杨苡夫妇是我国著名的“翻译伉俪”,赵瑞蕻先生是中国最早翻译司汤达著名长篇小说《红与黑》的译者;杨苡先生首创了“呼啸山庄”这一译名,她翻译的《呼啸山庄》至今仍是这部作品最经典的译本之一。

  去年6月,赵瑞蕻、杨苡的子女——赵苡、赵蘅、赵苏向南京图书馆捐赠了父母的藏书3000余册以及书信手稿数十件。一年多来,南京图书馆对这批藏书进行整理挖掘,打造了赵瑞蕻杨苡专藏室。专藏室挑选了2200本精品藏书,其中包含巴金、沈从文、汪曾祺、杨绛、黄永玉等文艺界名家签名的珍本,以及部分带有两位先生手迹的书籍。一并展陈的还有他们的手稿、相片、生活用品、藏品等,通过现代科技手段与传统展出相结合的方式,生动再现了两位先生的人生轨迹、学术成就和生活场景,让观众可以近距离感受他们朴素高远的学者风范和丰富多彩的生活情趣。

  南京图书馆将积极推进赵瑞蕻、杨苡藏书及手稿的数字化工作,建设专题数据库,实现对馆藏文献的深度挖掘与研究。同时还将通过线上线下相结合的方式,加强赵瑞蕻、杨苡藏书藏品的宣传与推广。(周娴)